Se tivesse que escolher uma cor para a RAIVA colocaría o VERMELHO.
Más , quem incorpora legal o momento PICO quando sentimos raiva e ira ,é o Hulk!
Eu assistía fascinada o seriado nos anos 70/80 e achava o máximo quando o dr. Bruce tentava se controlar para não machucar alguém ou destruir alguma coisa…más não dava!!! a raiva dele também era sempre COM RAZÂO!!! al final, ele era uma vítima, um fugitivo, um não amado e um defensor público!
No filme recente 2008? achei interessante rever para analisar mais a questão da RAIVA: perceberam que, quanto mais o Dr Bruce “quer tirar dele mesmo o hulk, esse lado monstruoso” menos ele se da bem?? e cada vez que ele se aproxima do trabalho de se aceitar com este problema, quanto MAIS ele escuta a namorada, olha para ela, ele se humaniza?? ou seja , temos que aceitar nossas dificuldades para poder transforma-las, não adianta projetar nos outros a causa de nossa raiva, não adianta dizer eu vou TIRAR isto de mim! volta contra nos
R LIKE RAGE
I used to love the hulk episodes when I was a kid…the amazing thing about him was the transformation: i understood him so well! But I would have chosen another color for rage: RED not green! whatever…the man/monster was a hero and the conflict between the beast and human being was obvious. Nowadays; I look at the movie and my vision is still sympathizing with him, BUT I ALSO LEARNED THAT if we want like Dr Bruce to ” take it out of me” refering to the HULK side, we cannot! the more we deny or detest our destructive or rageous aspects, the more they control us.! Rage is a consequence of anger…and we get angry…and sometimes it is very well to get angry. We can´t be like soft as a banana always.! but yes, we must learn to ADMINISTRATE our rage, and not destroy everything. And this task requires a lot of ENERGY, but at the end we feel much better when we can put the person in her place without calling him names, or smashing something…
Kids and teenagers with hemophilia are often concerned about outdoor activities or sports…but having a puppy , or a bird or a squirell of Mongolia (exotic!!) can help the youngster to occupy himself, to learn how to take care of another being.
At the same time youngsters talk about their pet as their companion when they are at home recovering from a bleed, or just a companion for new games. Having a walk with your dog, or going out showing your rabbit, or turtle can be a way to make new friends or to just have fun!
TER um animal de estimação como um cachorrinho, um pássaro, um coelho da India, ou um esquilo da Mongólia (exótico não?….um adolescente no centro teve um que morreu de velhice) pode ser uma ótima experiência para um jovem com hemofilia.
Além de ter um companheiro com quem dividir horas quando se está em casa se recuperando de um sangramento…ou simplesmente pelo carinho estruturante que se constroi entre os dois ..ter a responsabilidade de cuidar de outro faz muito bem!
Igor is very funny…he is with us at the Hemophilia Center of Sao paulo from the day he was borned.
At first he was afraid of needles , natural…and then little by little he was trained by our nurse Eliane and he got more confidence by playing with the Flash cards HEMOACTION (this card is number 27) and he smiled when I asked him: “ah ..Igor is in this phase now??” NOWADAYS…THINGS are smoother..he likes to come to the Center and we wellcome him! Bravo Igor.:)
No começo Igor tinha muito medo de tudo, claro que de agulhas também. Ficava muito grudado na mamãe Sylvia…ele é muito engraçado, esperto…e vai para escolinha! Fomos fazendo nosso trabalho de conscientização e aprendizagem la no centro de hemofilia: com a Eliane e a equipe ele foi se acostumando as agulhas de auto-infusão de fator e aos poucos…se soltando e ficando feliz. Parabéns!
Ele diz que nenhuma criança tem que ficar sem tratamento…nenhum pai ou mãe tem que ouvir que seu filho va morrer jovem (como na época em que ele nasceu!! ele sofreu bastante por falta de tratamento adequado na época!) e , Hoje ele luta junto com profissionais do mundo inteiro, junto `a voluntários como eu para melhorar a vida e facilitar o tratamento dos que têm hemofilia e outros problemas da coagulação. VOCÊ PODE DOAR OU SER VOLUNTáRIO: http:// www.wfh.org
N like NO : ” word used to indicate that something is not allowed”
FOR KIDS with hemophilia, Von Willebrand…. when parents have to restrain their child’s impulses to jump, play, run…
Remember : give your children FEW “No” and a lot of ” YES” options!
if he can’t play outside yet because he is recovering from a hemorrhage, offer instead another activity explaining that he has to learn to be PATIENT and give his body TIME TO HEAL.
if the NOs are because you are afraid as a parent that he’ ll get hurt, please seek for support with a care agent at your center! Your kid must enjoy his childhood and MOVE HIS BODY.
Always give alternatives but be firm when you really have to say the word NO.
N como NEGAR : ” dizer que não é verdadeiro, recusar”
é muito fácil falar “Não” para uma criança que tem problemas de sangramentos, a razão mais óbvia é que ele pode MACHUCAR. ! Más nem sempre é correto PROIBIR, recusar que ele experimente uma atividade esportiva nova, ou que ele brinque com um amigo batendo uma bola… é saudável que ELE POSSA EXERCITARSE, APRENDER A CONTROLAR SEUS IMPULSOS desde pequeno.
DIGAM MENOS “NO” E MAIS “SIM” para seu filho, oferecendo outras alternativas para as coisas que ele não pode fazer. Por ex. Não para jogar uma partida de futebol , SIM para bater uma bola com o pai ou um amigo.
OMIT : ” fail or neglect to do something; leave something not done, not include….”
A lot of boys hide their bruises or omit to inform their parents when they have a bleeding! why? most of them tell me that they are afraid of their parents’ reactions that vary from irritation, annoyance, nervousism, sadness and anxiety.
Until the age of 5 (more or less) the boy isn’t responsible for falling or use wrongly an object so if he gets hurt it is a good moment to explain things calmly…and reassure him that he will receive the proper medication right away.
And asking What for do you omit ? is an interesting question.
You ‘ll be surprised to hear that most kids don’t tell because they feel they bother their parents who are working hard, are tired, with no extra money to get to the hospital….
Kids have a big range of feelings, thoughts that WE adults have to discover and understand.
O como OMITIR :” ato de não mencionar algo, de reter informação e não dizer…”
Muitos meninos não comentam , escondem de seus pais quando se machucam. Demoram muito para contar ou são os pais que descobrem quando eles percebem que ele está mancando ou com dor!
Sabemos que ser tratado o mais rápido possível é muito importante para prevenir sequelas articulare.
Más PORQUÊ a criança esconde?? muitos dizem que é porque têm mêdo das reações dos pais!
reações que vão desde ficar bravos, ficar chateados, ficar angustiados….
Os pais têm de saber que até os 5 anos de idade (mais ou menos) a criança não é responsável de cair, ou machucarse se usou mal um brinquedo por exemplo.
Mas se perguntamos para a criança PARA QUê demorar para falar, ou para quê não contar? sabem o que elas respondem: é para não incomodar os pais, para não ser um peso na vida deles…porque eles sabem o quanto os pais trabalham duro, têm as vezes problemas financieiros…
Acho importante como educadores aproveitar a hora do machucado para explicar calmamente de que maneira evitar futuros dodóis e tentar entender os múltiplos sentimentos e idéias que nossos filhos têm!
Durante o acantonamento Alexandre, que tem hemofilia A leve (mais de 5% de fator VIII no sangue) foi uma novidade para o resto dos jovens que tinham hemofilia grave. Eles ríam e ficavam brincando que Alexandre “era falsificado, do Paraguai!!” porque não sangrava tanto quanto eles durante o ano!
Todos foram aprendendo a conhecer mais sobre as DIFERENÇAS DENTRO DE UMA MESMA DISFUNÇÃO DA COAGULAÇÃO… E AO FINAL DOS 2 DIAS NINGUÉM SE MACHUCOU, NINGUEM PASSOU MAL! AO CONTRÁRIO SE DIVERTIRAM MUITO. Alexandre and Vik my dear collegue social worker
In that beautiful place, differences appeared when the other fellows with all severe Hemophilia discovered that Alexandre was a mild hemophiliac. They teased him and called him false -hemophiliac (everything with good humour and fun of course), and with a little bit of envy because he didn´t bleed as much as them during the year…
It was a good opportunity to learn about DIFFERENCES IN A SAME DISORDER. And at the end of the camp, everybody , mild and severe, could enjoy the stay without getting hurt or having a serious bleed. Only Wgner, 13, had to take factor 8 to prevent a start of heat and swolleness in an elbow.